|
|
|
|
Eski Türkçe 2 (Uygur Türkçesi) | Ders Kodu | 1902.030412.2 | Yıl | 2 | Dönem | 4 | Öğretim Türü | Birinci Öğretim | Ders Dili | Türkçe | Öğretim Üyeleri | - Doç. Dr. Faysal Okan ATASOY - Dr. Öğr. Üyesi Mehmet Cihat ÜSTÜN
| Kaynaklar | - 1. - Mehmet ÖLMEZ, Eski Uygur Türkçesi Dersleri, İstanbul: Kesit Yayınları, 2018- Serkan ŞEN, Eski Uygur Türkçesi Dersleri, İstanbul 2014.- A.Von Gabain, Eski Türkçenin Grameri, Ankara 1988- J. Russell Hamilton, İyi ve Kötü Prens Öyküsü, Ankara 1998- Kaya, Ceval
- Altun Yaruk, Ankara 1994- Orkun, H.N., Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikâyesinin Uygurcası,İstanbul,1940.- Tekin, Ş., Kuanşi İm Pusar, TDK, Ankara, 1993.- Barutçu Özönder, F.S., Üç İtigsizler, TDK, Ankara.1998.- Arat, R.R., Eski Türk Şiiri, TTK , Ankara, 1991.- Caferoğlu, A., Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, Üçüncü Baskı, İstanbul, 1993.- Clauson, G. An Etymological Dictionary of The Pre-Thirteenth Century Turkish, Oxford 1972.
| Ders Tanımı | Uygurların tarihi ve medeniyetleri, Uygur Türkçesinin ses ve şekil bilgisi, lehçe farkları, Uygurlardan günümüze kadar gelen Budist, Maniheist ve Hıristiyanlığa ait metinler, Sutralar ve Çatiklerin öğretilmesi, Uygurların kullandıkları alfabelerin tanıtılması ve metin analizi yapılması. | Hedefler | Eski Türkçe dönemi içerisinde yer alan Uygur Türkçesinin dönem içindeki yerini, gramerini, Uygur Türkçesinden günümüze kadar gelen eserleri incelemek, Öğrencilerin Uygur metinlerinin çözümlemesini ve anlamalarını sağlamak. | Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar | Yok | Öğrenme Çıktıları | 1 | Eski Türkçe döneminin tarihi ve gramer özelliklerini bilir. Uygur Türkçesi ile Orhun yazıtları arasındaki gramer farklılıklarını ayırır. | 2 | Uygur Türkçesinin Eski Türkçe dönemi içindeki ve Türk dili tarihi içindeki yerini anlatır. | 3 | Uygurların Kullandıkları alfabe ve yazı sistemlerini tanır, metinleri okur, metinler üzerinde gramer incelemesi yapar. | 4 | Uygurların Türk Diline katkılarını anlatır. | 5 | Uygur Türkçesi metinlerini Uygur harfleriyle okuyup günümüz Türkiye Türkçesine çevirir, yorumlar. |
| Haftalık Ders İçeriği | |
1 | Dersin işlenişi ve kaynakları hakkında bilgi. Uygurlar hakkında genel bilgiler. Uygur alfabesinin tanıtılması ve öğretilmesi. | 2 | Uygur medeniyeti ve tarihi. Uygur Türklerinin Türk Dili tarihi açısından önemleri. Uygur alfabesinin tanıtılması ve öğretilmesi. Uygur Türkçesinde çekim ekleri. | 3 | Uygur alfabesi ve Uygurların kullandıkları diğer alfabeler. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 4 | Uygur alfabesi ile yazılı metinlerin okunması, transliterasyon ve transkripsiyon çalışmaları. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 5 | Uygurlarda kitap türleri. Altun Yaruk adlı okuma parçasının okunması, transliterasyon ve transkripsiyon çalışmaları. Eserden okunan bölümlerin çevirilmesi ve kelime tahlili. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 6 | Altun Yaruk adlı okuma parçasının okunması, transliterasyon ve transkripsiyon çalışmalars. Eserden okunan bölümlerin çevirilmesi ve kelime tahlili. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 7 | Altun Yaruk adlı okuma parçasının okunması, transliterasyon ve transkripsiyon çalışması. Eserden okunan bölümlerin çevirilmesi, kelime tahlili ve dönemin söz dizimi özellikleri ile Orhun yazıtlarının söz dizimi özelliklerinin karşılaştırılması. | 8 | Ara imtihan. | 9 | Uygur Türkçesinin Fonetik özellikleri ve metin incelemesi. N ve Y ağzının özellikleri. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 10 | Turkish Turfan Texte ve Berliner Turfan Texte, Uighurica, Manihaica adlı yayınların tanıtımı. Uygur Türkçesinin Fonetik özellikleri ve metin incelemesi. N ve Y ağzının özellikleri. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 11 | Altun Yaruk adlı okuma parçasının okunması, transliterasyon ve transkripsiyon çalışmalars. Eserden okunan bölümlerin çevirilmesi ve kelime tahlili. Uygur Türkçesinde söz yapımı. | 12 | Budist çevre Uygur metinlerinin genel özellikleri. Uygurlardan kalan astronomi ile ilgili metinler. | 13 | Tıp, hukuk ve fal metinlerinden seçme parçaların okunması, çevirilmesi, söz dizimi, kelime türü ve kelime etimolojisi incelemesi. | 14 | Tıp, hukuk ve fal metinlerinden seçme parçaların okunması, çevirilmesi, söz dizimi, kelime türü ve kelime etimolojisi incelemesi. | 15 | Yarıyıl sonu imtihanı. | 16 | |
| Değerlendirme | |
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 | Ara Sınav | 100 | Final/Bütünleme Sınavı | 100 |
| İş Yükü Hesaplaması | |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 | Final Sınavı | 1 | 2 | 2 | Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma | 10 | 6 | 60 | Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 10 | 7 | 70 |
| Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi | | ÖÇ1 | 5 | 5 | | | | | | | | | 3 | | 2 | 2 | 3 | 3 | | | ÖÇ2 | 5 | 5 | | | | | | | | | 3 | | 2 | 2 | 3 | 3 | | | ÖÇ3 | 5 | 5 | | | | | | | | | 3 | | 2 | 2 | 3 | 3 | | | ÖÇ4 | 5 | 5 | | | | | | | | | 3 | | 2 | 2 | 3 | 3 | | | ÖÇ5 | 5 | 5 | | | | | | | | | 3 | | 2 | 2 | 3 | 3 | | | * Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek |
|
|