Erzincan Üniversitesi Ders Bilgi Paketi Ders Bilgi Paketi
 
 
 
Ön lisans
Lisans
Yüksek Lisans
Doktora

Çeviriye Yaklaşımlar

Ders KoduTDE703
Yıl1
Dönem1
Öğretim TürüBirinci Öğretim
Ders Diliİngilizce
Öğretim Üyeleri
  • Doç Dr. Faruk GÜRBÜZ
Kaynaklar
  • 1. Peter Newmark, Approaches to Translation
Ders TanımıÇeviri teorileri, kelimesi kelimesine ve anlamı anlamına çeviri, mecazların çevrilmesi, deyimlerin çevrilmesi.
HedeflerÇeviriye bilimsel yaklaşımları araştırmak,Çeviri uygulamasında yöntemler geliştirebilmek.
Ders İçin Önerilen Diğer HususlarYok
Öğrenme Çıktıları
1Çeviri teorilerini öğrenmiş ve kendisi de teori geliştirebilecek yetkinliğe ulaşmıştır.
2Geçmişten günümüze çeviriye yaklaşımları öğrenmiştir.
3Geleneksel iki çeviri stratejisini tanımıştır.
4Çeviri uygulamasında problem tespit edebilmiş ve çözebilmiştir.
Haftalık Ders İçeriği
HaftaDers İçeriği
1Tercüme Teorisi
2Tercüme Teorisi
3Çeviriye Bilimsel Yaklaşımlar
4İletişimsel ve Anlamsal Çeviri
5İletişimsel ve Anlamsal Çeviri
6İletişimsel ve Anlamsal Çeviri
7Cins İsimlerin, Kurumsal ve Kültürel Terimlerin Çevirisi
8Benzetmelerin Çevirisi
9Benzetmelerin Çevirisi
10Deyimlerin Çevirisi
11Deyimlerin Çevirisi
12Çeviri Süreci
13Çeviri Süreci
14Çeviri Uygulaması
15Çeviri Uygulaması
16Çeviri Uygulaması
Değerlendirme
DeğerlendirmeYüzde
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri60
Ara Sınav40
Bütünleme Sınavı60
Final Sınavı100
İş Yükü Hesaplaması
AçıklamaSayıSüreSaat
Ara Sınav111
Final Sınavı122
Bütünleme Sınavı111
Derse Katılım14342
Tartışma14342
Soru-Yanıt14342
Takım/Grup Çalışması236
Beyin Fırtınası14342
Okuma14342
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18
ÖÇ1525515552555555251
ÖÇ2343534552545555351
ÖÇ3333514552545555251
ÖÇ4525515552555555251

* Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek